12 may 2013

Kana. Pronunciación.

El Kana es el nombre que se le da al conjunto de silabarios que se utilizan en el idioma Japones, que son: Katakana (片仮名 o カタカナ) y Hiragana (平仮名 o ひらがな). El Hiragana es el primero que aprenden los niños, en el prescolar para luego pasar al Kanji. Las principales diferencias entre estos silabarios son:
  • Su forma.
  • Su uso.
Hablemos de su forma, me refiero a la forma del símbolo, el Hiragana es más redondeado, más curvo mientras que el Katakana es más anguloso y recto.

Cada Silabario tiene su uso. Primeramente el Hiragana es utilizado para escribir palabras propias del japones, puede sustituir al kanji si no sabemos cual es, solo ponemos su lectura. Mientras que el Katakana tiene varios usos, el primero es escribir palabras impropias del japones, el siguiente es para las onomatopeyas, para los sonidos como el maullido de un gato: Nya・ニャ, o para sonidos de golpes o similar; también es para escribir el nombre científico de los animales, que sabemos que están en latín; y por último también podemos utilizar el Katakana para resaltar una palabra, sería un equivalente de las mayúsculas o negritas para nosotros, por eso pueden encontrar en Japón letreros de tiendas o restaurantes escritos en Katakana, para llamar la atención.

Ahora, alguno podría preguntarse: ¿podría usar solamente el Hiragana y no el Kanji para escribir el japones? Si, si puedes. Pero hay unos problemitas: escribir solamente en Hiragana es una forma muy simple de escritura, podría decirse infantil; y la segunda: en el japones no se utilizan los espacios, todo va de corridito y aunque se usan comas (、) y puntos(。) escribir todo con Hiragana sería muy difícil  por eso se utiliza el Kanji.
Ahora hablemos de la pronunciación.


En el Japones la pronunciación es importante, al igual que en el español, pero nosotros utilizamos el acento en varios casos, en el japones no hay acento. En el Hiragana y Katakana, que esta compuesto por las vocales A, I, U, E, O, las consonantes K, S, T, N, H, M, Y, R, W que se combinan con las vocales y la consonante sola N. Pero algunos sonidos cambian, por ejemplo:
  • No es Si, es Shi.
  • No es Ti, es Chi.
  • No es Tu, es Tsu.
  • No es Hu, es Fu.
Y cuando se le agrega Tenten (゛):
  • No es Zi, es Ji.
  • No es Di, es Ji.
  • No es Du, es Zu.
El único que sigue la regla es Fu, que pasa a Bu. El Fu, según yo, se pronuncia así porque el sonido de Hu y Fu es muy similar y supongo que paso a ser Fu.

Ahora, como notaran hay dos formas de escribir Ji, con Shi con tenten, y Chi con Tenten, ¿cual deben de usar? Actualmente la Ji proveniente de Chi no es tan usada, a menos que la raíz de la palabra lleve Chi, pero son muy pocos casos. Ahora, hay Zu de Tsu con Tenten y Zu con Su con Tenten, al igual que el anterior el más utilizado es el de Su que pasa a Zu. 

Esas son las principales excepciones en el Kana.

Al pronunciar la R debe ser un sonido suave, nosotros cuando iniciamos una palabra con R suena fuerte, pero en el japones siempre es suave, como la Ra de Mira, es un sonido muy parecido a la L, que no existe en el japones. 
  • La Z se pronuncia como un zumbido.
  • La H se pronuncia como una J, como en Hannah, un nombre americano.
  • La Y se pronuncia como I, Ya sería Ia algo muy similar.
Vocales Largas.

Si ustedes tienen una palabra que termina en:
  • Ei, se lee Ee. Ejemplo: se escribe Sensei (profesor) y se lee Sensee.
  • Ou, se lee Oo. Ejemplo: se escribe Youbi (día de la semaba) y se lee Yoobi.
Creo que eso es todo. Les adjuntare unos videos de pronunciación. 

No hay comentarios: